| |
309 Izvorni jezik VOCÊ É O QUE VOCÊ COME VOCÊ É O QUE VOCÊ COME
-Octavio, coma o brócolis! -Wilson, coma as batatas! -Você não gosta mais de mim? -Estou de dieta. -Você está desaparecendo... -Mas todos nós sabemos de onde realmente vem a comida... -Mu. (mugido de vaca) -Só mais uma... (bebida) -3 por 2! -$1,99/Kg -Ai. -O que não mata engorda! -O de sempre. (pedido no restaurante) -Não esqueçam o fio dental! Notas entre parênteses. Este texto precisa ser traduzido para uma história em quadrinhos (as frases são isoladas, o que dá o sentido são as imagens) que vai para um concurso: digestionfigurada.blogspot.com! Quando estiver pronto posso colocar um link aqui. A linguagem é coloquial, e há algumas expressões que talvez não possam ser traduzidas literalmente, então é preciso achar equivalentes. Agradeço desde já a quem puder traduzir. É urgente! Završeni prevodi ¡ERES LO QUE COMES! | |
| |
| |
272 Izvorni jezik Les tours s'élèvent à 69m et offrent une vue... Les tours s'élèvent à 69m et offrent une vue imprenable sur Paris. A l'intérieur, on note les lourds piliers de la nef qui servent à soutenir l'édifice.
Sous le parvis, la crypte archéologique présente des vestiges de l'ancienne cité J’espère que vous avez passé une bonne matinée et je vous souhaite une bon fin d’après midi. Au revoir. merci de traduire ces quelques phrases en espagnol. Završeni prevodi Las torres se elevan a 69 metros | |
| |
| |
210 Izvorni jezik FOI EMBORA ATRAVESsOU OS MARES PURA ILUSAO COM... FOI EMBORA. ATRAVESSOU OS MARES. PURA ILUSÃO, COM MEDO, EU CHOREI EM VÃO. SAIU DE MIM IGUAL CRIANÇA EU BRINQUEI NA ESCURIDÃO. QUASE SEMPRE A GENTE É PEGO DE SUPRESA, TÃO INDEFESO E PAIXÃO QUANDO APARECE ALGUÉM EM NOSSAS VIDA A GENTE ENTREGA CORPO, ALMA E CORAÇAO Texto antes da edição: FOI EMBORA ATRAVESOU OS MARES PURA ILUSAO COM MEDO EU CHOREI EN VAO. SAIU DE MIM IGUAL CRIANÇA EU BRINQUEI NA ESCURIDAO. QUASE SEMPRE A GENTE E PEGO DE SUPRESA TAO INDEFESO Y PAIXAO QUANDO APARECE ALGUEM EN NOSSAS VIDA A GENTE ENTREGA CORPO, ALMA y CORAÇAO
Casper Završeni prevodi SE HA MARCHADO, ATRAVESÓ LOS MARES | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
28 Izvorni jezik Mein Schatz ich liebe dich überalles Mein Schatz ich liebe dich überalles Završeni prevodi My sweetie.. AÅŸkım seni herÅŸeyden çok seviyorum Мое Ñокровище, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑех на Ñвете. Drago moje, volim te viÅ¡e nego ikoga. Comoara mea, te iubesc mai presus de tot. Môj miláÄik Съкровище мое, от .. Draga moja volim te iznad svega. Tesoro mio, ti amo prima di ogni cosa! Minha querida, amo você acima de tudo Můj miláÄku, nade vÅ¡e tÄ› miluji عزيزي Ø£Øبّك قبل كلّ شيء Kincsem, mindennél jobban imádlak. Γλυκιά μου... Min skat, jeg elsker dig over alt Kultaseni, rakastan sinua yli kaiken Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook. Minha querida, amo-te acima de tudo. моє щаÑÑ‚Ñ! Tesoro mÃo Shpirti im, të dua për së tepërmi. ë‚˜ì˜ ì‚¬ëž‘, ì–´ë–¤ ì¼ì´ ìžˆì–´ë„ ë‚˜ëŠ” 너를 사랑해. Mon amour, je t'aime plus que tout. Би чамд Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ñ Ð¸Ð»vv хайртай æˆ‘çš„ç”œå¿ƒï¼Œæˆ‘å¯¹ä½ çš„çˆ±é«˜äºŽä¸€åˆ‡ï¼ Drago moje عزیزم، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم. á½® χÏυσίον, σὲ φιλέω á½‘Ï€á½²Ï Ï„á¿¶Î½ ἄλλων. | |
184 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Dacă vrei să vorbim mai multe ... Dacă vrei să vorbim mai multe aceasta e adresa mea de email xxxxxxxx2002@hotmail.com. Cred că avem multe de vorbit Å£inând cont că îşi bate joc ÅŸi ne minte pe amândouă. ÃŽmi pare rău pentru tot ce se întâmplă. Ai grijă de tine. M. doresc o traducere in portugheza portugheza nu braziliana
Diacritics edited according to Madeleine's correction. email address hidden. Name abbrev. <Lilian> Završeni prevodi Se quiseres conversar mais... | |
| |
290 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Histoire... Histoire de dire que j'ai passé le W.E. à Madrid, et que ça a été génial. Ça m'a permis de mettre quelques choses au point. Par contre, en rentrant j'ai eu une sale surprise, un mel* que je n'attendais pas. Encore une fois j'ai merdé, j'en suis désolé... je suis vraiment un gros boulet...
Allez, j'arrête mes imbécilités, on dirait que je ne sais pas écrire..."
Bisous. Text corrected according to Kafetzou's and Francky's suggestions. <Lilian> Završeni prevodi Para contar... | |
330 Izvorni jezik Si conoces algún sitio web o enlace donde es... Si conoces algún sitio web o enlace donde es posible encontrar libros gratis (que se puedan leer legalmente de manera gratuita) sugiérelo enviando un email a xx@xx.com. Si crees que hay que eliminar un enlace, sitio o sección de un sitio web de los resultados de las búsquedas (ya sea porque infringe los derechos de autor, no aporta o por otra causa) envÃa el enlace y la razón de eliminación a xx@xx.com. Enlace= link. Este texto va a aparecer en la página de colaboración de JustFreeBooksm, que es un buscador de libros gratis. Yo realizé una traducción, pero no sé si está completamente correcta: If you know a website or link where is possible to find free books (that can be legally read for free) suggest them to xx@xx.com. If you think that there is a link, website or part of a website that must be erased from the search engine's results (because it infringe copyrights, it don’t have free books, etc) send the link and the removal reason to xx@xx.com
Ah! El texto tiene que ser traducido a inglés norteamericano. Završeni prevodi Free books | |
| |